Tuesday, November 16, 2010

Die wilden Kerle - Film 2 (von 5 Filmen!)

Ja: Es gibt 5 Wilden Kerle Filmen. Die heutigen Jugendliche sind mit diesen Filmen groß geworden.

Hier ein Lied: Kohle (Slang for money: dough; moohlah; bread; bucks; greenbacks; ponies; ich glaube ihr versteht schon! Es geht um das GELD!)



Hier, den Film
Teil 1: Die wilden Kerle werden jeden Tag wilder!



der Schwur = the pledge
der Verräter = the traitor
ein Bastelverein für = a Craft Club for
Weihnachtsschmückern = Christmas-Decorators
(If you were forced to join this club, it would be the ultimate penalty; humiliation.)
die Vereinskasse = the club's cashbox
DFB = Deutsche-Fußball-Bund
UFA-Richtlinien = Guidelines
Notausgänge = emergency exits
Umkleide-Kabine = changing room
Nur über meine Leiche = ONLY over my corpse
die Angebot = the offer
die Kohle = "dough"

Teil 2: Bei der Bank (Leon spricht mit seinem echten Vater)
Und danach, bei der Eisdiehle (und beim Filmvater des Leons)

Wir treffen Gonzales, der blasse (pale) Vampire (der an seine Hexe, Staraja Riba hängt)



Hausarrest = detention


Teil 3: Ohne Vanessa werden wir am Samstag verlieren



Teil 4:



Theoretisch hat Raban alles im Griff = Theoretically, Raban has everything covered.


Teil 5: Leon und die wilden Kerle schreiben einen echten Liebesbrief .... ,,Mein netter Freund", Vanessa (hier ist Vanessa lustigerweise männlich)



Teil 6:



Teil 7: Jetzt geht das Spiel wirklich los!



Teil 8:



Teil 9: Jaschka und Raban durch den Rohr.... "Der Ball ist rund, und ein Spiel dauert neunzig Minuten!"




Viel Spaß !

Die wilden Kerle sagen immer die LUSTIGSTE Slangworte, wie ,,Verflixt", und ,,Kakeverdammte", und ,,Hottentotten-Albtraumnacht" (African nightmare)! Was noch?

14 comments:

  1. Das war ein gutes Film. Zuerst habe ich war es zu lang gedacht. Aber jetzt denke ich war ein gutes Länge. Es war lustiges aber hat einige kompliziert Deutsch.

    ReplyDelete
  2. Am Freitag hat wir Teil eins in der Klasse angesahen. Es war... interresant.

    ReplyDelete
  3. This film was kind of confusing because one minute all the kids are in a trailer park and dirty clothes, and the next minute they are in suits and ties. the song is pretty catchy.

    ReplyDelete
  4. Ich denke es macht spass, aber wo sind die Eltern? Can the kids just do whatever they want? They seem to be in charge of the adults rather than the other way around. For instance, they get the bank to give them a lot of money even though its just a bunch of kids. The movie is really cute and I like how they each have hideouts. When we watched it in class people thought they resembled the lost boys. I think one thing that we really need is the subtitles. They speak pretty fast and they're accents are hard to keep up with. Overall, I liked the movie a lot.

    ReplyDelete
  5. It seems that all of the kids do whatever they want when they want.
    I remember, on Donnerstag's Deutsch Vierne, Frau showed me the video of them and they went to the bank and got out a loan with personal stuff and propoganda.
    They're all kulg people!
    Auf Weidersehen
    Der Schweizer

    ReplyDelete
  6. Cool video! Ich mag :) those kids are crazy.
    -Die Teufelin

    ReplyDelete
  7. Diser Kindern haben zu viel freedom. Aber das Video war cool (or das Video ist cool gewesen?)

    ReplyDelete
  8. Das ist ein sehr lustig film. Diese Kindern haben sehr Spass machen.

    ReplyDelete
  9. Wo sind die Eltern??? Die Kinder sind wild, und haben viel Freiheit!

    ReplyDelete
  10. I really liked this movie, but we didn't get to finish it. I hope we can finish it in class. I'm really interested in what happens in the end. Will Vanessa come back or not? I want to watch it online, but it won't work on my computer.

    ReplyDelete
  11. This movie reminds me of the Little Rascals and the Goonies a little bit.

    ReplyDelete
  12. I hope we finish this movie sometime in class. I watched a bit of it from this blog, however I haven't had time to finish it. It does remind me of a German version of the Little Rascals.

    ReplyDelete
  13. Dies ist logisch, genau wie der Film, den wir in der Klasse gesehen.

    Hat Sarkasmus übersetzen gut? Ich hoffe 'ja'.....
    (:

    ReplyDelete