Saturday, July 7, 2012

Michelle: Wirst du noch da sein?




Will you still be there

Irgendwo im Schatten der Sonne   Somewhere in the shadows of the sun
Sah ich dich am Rande der Zeit     I saw you at the edge of time.
Du und ich für immer und ewig    You and me forever and ever
Sag, dass alles so bleibt                
Say that everything remains

Irgendwann verglühen die Sterne             At some point stars burn out
Gilt dein Wort auch dann noch für dich?   Will your word still apply?
Wartest du (dann) am Ende der Straße?    Are you going to wait at the end of the street?
Führst du mich dann ans Licht?               
Will you lead me into the light?

Wirst du noch da sein wenn alle gehen?        Will you still be there when everyone else leaves?
Wirst du mich mit deinen Augen sehen?        Will you see me with your eyes?
Hältst du mich fest bis der Sturm sich legt?   (Will) you hold me tight until the storm abates?
Auch wenn der Wind sich mal dreht?            Even when the wind turns?
Trinkst du mit mir aus dem gleichen Glas?    (Will) you drink with me out of the same glass?
Auch wenn du Lust auf was anderes hast?      Even if you would like something else?
(Auch) wenn du mich heut‘ noch so liebst     (Even) if you still love me this way today
Eine Antwort gibt es nicht                            
There is no answer

Was tust du wenn Freunde dir sagen:    What do you do when friends tell you:
„Diese Frau, die passt nicht zu dir“       “This woman doesn’t fit you”
Ist für dich die Party zu Ende                Is the party over for you?
Oder bleibst du bei mir?                       
Or will you stay with me?

Wirst du noch da sein wenn alle gehen?
Wirst du mich mit deinen Augen sehen?
Hältst du mich fest bis der Sturm sich legt?
Auch wenn der Wind sich mal dreht?
Trinkst du mit mir aus dem gleichen Glas?
Auch wenn du Lust auf was anderes hast?
(Auch) wenn du mich heut‘ noch so liebst
Eine Antwort gibt es nicht


Wirst du noch da sein wenn alle gehen?      Will you still be there when everyone else leaves?
Wirst du mich mit deinen Augen sehen?      Will you see me with your eyes?
(Auch) wenn du mich heut‘ noch so liebst   (Even) if you still love me this way today
Eine Antwort gibt es nicht                         
There is no answer

Michelle is a stage name for one of Germany's most famous singers.  Her real name is Tanja Shitawey.  She was born on 15. Feb. 1972 in Villingen-Schwenningen, outside of Freiburg in Baden-Württemberg. 
She represented Germany in 2001 in the Eurovision Song Contest with the song “Wer Liebe lebt” (To Live for Love), and came in 8th place.    
Hier noch ein Lied:  Vielleicht nur einmal im Leben  (Maybe only once in a lifetime)
Text is straightforward; repetitive. --  Verstehst du ihn?

No comments:

Post a Comment