Sunday, December 9, 2012

Ein frohest Chanukka Fest!

 Hier in Yiddisch und Englisch gesungen, aber wie ähnlich ist Yiddisch mit Deutsch!?

"lo mir"  = "lassen wir"... (let us) 



Happy Hannuka!

Songtext, dank Kollegin, Susie Sommovilla   (Bold text = German cognates)
A yontev a sheyner  Oh Hanukkah, oh Hanukkah, A holiday, a nice one,
A lustiger a freylicher  A happy one, a joyous one
Nito noch azoyner  Not another like it.
Ale nacht in dreydl shpiln mir    Every night we play dreidl
Zudig heyse latkes esn mir   we eat boiling hot latkes.
Geshvinder tsindt kinder    Quickly the children light
Di dininke lichtelech on  The dimming candles
Zogt "al ha-nisim," loybt G-t far di nisim   Say-O, the miracles-praise G-d for the miracles
Un kumt gicher tantsn in kon    And come dance with laughter in a circle.


-- Chanukka wird auch am Brandenburger Tor in Berlin gefeiert!

3 comments:

  1. Stimmt, Yiddisch ist so aehnlich aus Deutsch!

    ReplyDelete
  2. Ich mag Deutsch besser als Yiddish obwohl ich bin auch judisch ;)

    ReplyDelete